【光る君へ】第25回「決意」回想 鴨川の治水に生涯悩まされた道長 白楽天から導かれるもの、紫式部と清少納言の違い 越前和紙で開眼?『源氏物語』でも紙にこだわり 美術展ナビ
全50編からなる白楽天の「新楽府」の最後を飾る「採詩官」です。どんな内容かといえば、「昔の天子は民間から詩歌を採集し、その歌声に耳を傾け、自らの戒めとした。ところが最近はその仕事を担当する採詩の官は設置されず、天子は媚びへつらう言葉ばかり聞かされている。民情をしかと把握しようとするならば、詩歌に風刺の言葉を求められよ」(明治書院「新釈漢文大系 白氏文集 一」から)といったものです。
光る君へ まひろが読んでいた詩 白居易 采詩官 – 新古今和歌集の部屋 [文字化けする漢字は、置換または[]囲みで字の形を記した]
采詩官 采詩の官
采詩聽歌導人言。 詩を采り、歌を聴きて人言を導く。
言者無罪聞者誡、 言ふ者は罪無く、聞く者は誡め、
下情上通上下安。 下の情、上に通じて上下安んず。
周滅秦興至隋氏、 周滅び秦興りて隋氏に至るまで、
十代采詩官不置。 十代、采詩に官置かず。
郊廟登歌讃君美、 郊廟の登歌は、君の美を讃し、
樂府艷詞悦君意。 楽府の艷詞は、君の意を悦ばしむ。
若求興諭規刺言、 若し興諭規刺の言を求めば、
萬句千章無一字。 万句千章に一字も無し。
始從章句無規刺、 始めは章句に規刺無きが従(まか)せたるが、
漸及朝廷絶諷議。 漸く朝廷に諷議絶ゆるに及ぶ。
諍臣杜口為冗員、 諍臣は口を杜(ふさ)ぎて、冗員と為り、
諫鼓高懸作虚器。 諫鼓は高く懸かりて、虚器と作(な)る。
一人負[「戸」冠に「衣」]常端默、 一人、[「戸」冠に「衣」]を負ひて、常に端默(たんもく)し、
百辟入門多自媚。 百辟、門に入りて、多く自ら媚ぶ。
夕郎所賀皆德音、 夕郎の賀する所は、皆、徳音、
春官毎奏唯祥瑞。 春官の毎(つね)に奏するは、唯だ祥瑞。
君之堂兮千里遠、 君の堂は、千里遠し、
君之門兮九重[「門」構えに「必」]。 君の門は、九重に[「門」構えに「必」](と)づ。
君耳唯聞堂上言、 君の耳は、唯だ聞こゆ、堂上の言、
君眼不見門前事。 君の眼には見えず、門前の事。
貪吏害民无所忌、 貪吏は民を害して、忌む所无く、
奸臣蔽君无所畏。 奸臣は君を蔽ひて、畏るる所无し。
君不見厲王、 君は見ずや厲王、
胡亥煬帝之季年、 胡亥、煬帝の季(すゑ)の年、
群臣有利君无利。 群臣に利有りて、君に利无かりしを。
君兮君兮欲聞壅蔽達人情、 君よ君よ、壅蔽を開きて人情に達せんと欲すれば、
先向歌詩求諷刺。 先づ歌詩に向かひて諷刺を求めよ。