森鴎外 『伊沢蘭軒』 「夏菊」…

青空文庫現代語化 Home書名リスト森鴎外 『伊沢蘭軒』

GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。 正しく現代語化されていない可能性もありますので、必ず原文をご確認ください。


青空文庫図書カード: 森鴎外 『伊沢蘭軒』

現代語化

「夏の菊」
「9月2日、長泉寺に集まって」
「活人指掌方のあとがき」
「活人書括指掌図論」
「歌括証論」
「指掌図式」
「李さんは宋の乾道年間に生きてた人で、呉さんは元の至元年間に生きてた人。熊さんは適当に2人を混ぜて、本の名前に勝手な変更を加えてる。それで後から勉強する人が元の形を見られないんだけど、平気でやってるんだよな」
「大乗居士によって校正された本」
「世の中には大乗居士によって校正された本もある。熊さんの本を元に作られてるんだって。陶節菴さんの説をちょいちょい付け加えてるんだけど、ますますわけわかんなくなってる。もう捨てちゃえば?」

原文 (会話文抽出)

「夏菊」
「九月二日集長泉寺」
「活人指掌方跋」
「活人書括指掌図論」
「歌括証論」
「指掌図式」
「李為宋乾道中人、呉為元至元中人、熊氏妄混体裁、恣換書名、遂使後学不能見其原、復何無忌憚」
「大乗居士校本」
「世又有一種大乗居士校本。据熊氏本。間加以陶節菴論説。去旧弥遠。而乱糅極矣。不存而可。」

青空文庫現代語化 Home書名リスト森鴎外 『伊沢蘭軒』


青空文庫現代語化 Home リスト