森鴎外 『伊沢蘭軒』 「兄弟三人並風流。二随鶯遷一鴎侶。春水春草…

青空文庫現代語化 Home書名リスト森鴎外 『伊沢蘭軒』

GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。 正しく現代語化されていない可能性もありますので、必ず原文をご確認ください。


青空文庫図書カード: 森鴎外 『伊沢蘭軒』

現代語化

「兄弟3人とも風流人で。2人は仕事で忙しくて、1人は隠居してたんだ。春になって、それぞれが春を楽しむ場所を持ってた。誰が一番春を楽しんでるか、って聞かれてね。「役所の前の柳の木と、道の端の花」。朝早くから夜遅くまで働いてるのに、どうしてそんなことできるのかって。でも、やる気がある時は遊びに出かけ、疲れたら寝るんだって。いつまでも春が君の家にあるように。長男は儒学者で、次男は役人。手に入れたものって、結局誰が一番多いんだろう」
「いつか、この3人のことを書いた本ができるなら、先生が作ったこの詩を賛っていう部分に載せて、判断の基準にしてほしいなぁ」
「春を待つ必要なんてないよ。今年ももう春だからね。素敵な人たちとおいしい料理を食べるのも楽しみだよね」
「乙酉年の元日」
「春がやってきて、たくさんの家の門の前に松と竹が生い茂ってる。特に嬉しいのは、美しい朝日が窓の格子に当たってること。天皇陛下は初めて顕官という位につかれた。盛大な儀式には、古い聖書が新しく作られた。鯉が氷の上に乗ってる時、欄干にもたれて眺めてる。鳥が木の高い枝に移った時、お祝いの杯を手に取って聴いてるの。いつも陛下のご恩の中でのんびり過ごせて、犬馬のように年を取っていくだけじゃない」
「午道っていう場所の氷が溶けて、水たまりになった」
「残った雪が溶けて、水の音がきこえる」
「草堂集」
「若い人が勉強するのが好きで嬉しいな。おじいさんになっても、自分が愚かであることを忘れてはいけないよ」
「最近、同級生の後輩たちが勉強を頑張っているので、詩の中でそのことを言及しました」
「小吹が今年新しい孫ができた。孫って口琴を吹くんだって」

原文 (会話文抽出)

「兄弟三人並風流。二随鶯遷一鴎侶。春水春草扁各居。最留春事属誰所。衙前楊柳路傍花。寅入酉退奈厳何。興来行楽倦則睡。長留春風在君家。伯是儒宗叔循吏。所得終孰与仲多。」
「他日有人為三翁立伝、当収先生此詩於賛中、以為断案」
「迎春不必凋年感、且喜椒盤対俊髦。」
「乙酉元日」
「春入千門松竹青。尤忻麗日照窓櫺。儲君初拝顕官位。盛事新雕旧聖経。魚上氷時憑檻看。鳥遷喬処把觴聴。優游常在恩光裏。不歎徒添犬馬齢。」
「午道氷消潦」
「残雪水鳴矼」
「草堂集」
「偏喜青年人進学、休嗤白首自忘愚」
「近日同社少年輩学業頗進、故詩中及之」
「小吹今年新附一、童孫鳴得口琴児」

青空文庫現代語化 Home書名リスト森鴎外 『伊沢蘭軒』


青空文庫現代語化 Home リスト