森鴎外 『伊沢蘭軒』 「嗚呼無皇国本。則不能見其旧式。無呉本。則…

鬮ア蝣、�ゥ�コ隴�ソス�コ�ォ霑エ�セ闔会ス」髫ア讒ォ蝟ァ Home �ス�ス 隴厄スク陷キ髦ェホ懃ケァ�ケ郢晢ソス �ス�ス 森鴎外 『伊沢蘭軒』 「嗚呼無皇国本。則不能見其旧式。無呉本。則…邵イ�ス �ス�ス

GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。 雎�ス」邵コ蜉ア�・霑エ�セ闔会ス」髫ア讒ォ蝟ァ邵コ霈費ス檎クコ�ヲ邵コ�ス竊醍クコ�ス蠎�妙�ス隲、�ァ郢ァ繧�旺郢ァ鄙ォ竏ェ邵コ蜷カ�ス邵コ�ァ邵イ竏晢スソ�ス笘�惷貊捺椢郢ァ蛛オ��£�コ髫ア髦ェ�・邵コ�ス邵コ霈費シ樒クイ�ス


青空文庫図書カード: 森鴎外 『伊沢蘭軒』

現代語化

「ああ、原本がなければ昔の習慣がわからない。呉本がなければ文章が校閲できない。鮑本がなければ2つの系統の違いがわからない。3つの原本はそれぞれ役立つ。もう言うことはないよ。だから蔵書は多い方がいいんだ。昔の人は言ったもんだ。「世界中に真っ白な狐はいないが、真っ白な狐の毛皮はある」って。私はこの本についてもそう思うよ。」
「閑叟もますます※が忙しくなったね。年末年始は大変だろう」
「戊寅の元旦に作る」
「天皇陛下のおかげで官途は順調だよ。庭の楽しみで歌を作って、さらに味わい深く感じているよ。お酒を飲んで歌を歌って、3年間ずっと独りで冴えてたよ。笑うべし。」
「私は病気で3年間禁酒してましたが、今日は初めてお酒を飲みました。だから最後の句にそのことを書きました」
「馨烈童子は、芳桜軒の妾腹の息子です。名前は良吉、母親は佐藤氏、墓は本郷の栄福寺にあります。文政15年(1832年)戊寅正月」

原文 (会話文抽出)

「嗚呼無皇国本。則不能見其旧式。無呉本。則不能校其字句。無鮑本。則不能知二家之別。三本各成其用。無復遺憾也。宜矣蔵書所以貴多也。古人曰。天下無粋白之狐。而有粋白之裘。余於此書亦云。」
「閑叟更加※劇事、一時迎歳又迎春」
「戊寅元旦作」
「君恩常覚官途坦。園趣方添吟味滋。椒酒一醺歌一曲。三年独醒笑吾痴。」
「余病後休酒三年、此日初把杯、故末句及之」
「馨烈童子、芳桜軒妾腹之男也、名良吉、母佐藤氏、墓在本郷栄福寺、文化十五年戊寅正月」

鬮ア蝣、�ゥ�コ隴�ソス�コ�ォ霑エ�セ闔会ス」髫ア讒ォ蝟ァ Home �ス�ス 隴厄スク陷キ髦ェホ懃ケァ�ケ郢晢ソス �ス�ス 森鴎外 『伊沢蘭軒』 「嗚呼無皇国本。則不能見其旧式。無呉本。則…邵イ�ス �ス�ス


青空文庫現代語化 Home リスト