宮本百合子 『道標』 「にぇ まぐう」…

青空文庫現代語化 Home書名リスト宮本百合子 『道標』

GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。 正しく現代語化されていない可能性もありますので、必ず原文をご確認ください。


青空文庫図書カード: 宮本百合子 『道標』

現代語化

「にぇ まぐう」
「今の作家で、誰の文章が一番わかりやすい?」
「わかんないね」
「外国人にわかりやすい文章とロシア人にわかりやすい文章は、ちょっと違うらしいよ。だいたい、ロシア人は新しい作家のは、わかりやすいって言うけど、私たちには逆で、方言とか慣用句とか俗語が多くて――バーベリなんてどう?文章はしっかりしてて気持ちいいけど、わかりやすいどころか」
「ケンペルの文章、本当にわかりやすいのかなあ」

原文 (会話文抽出)

「にぇ まぐう」
「いまの作家で、だれの文章がやさしいのかしら」
「わからないね」
「外国人にわかりやすい文章とロシア人にわかりやすい文章とは、すこしちがうらしいもの。大体、ロシア人は新しい作家のは、やさしいっていうけれど、わたしたちには反対だ、訛や慣用語、俗語が多くて――バーベリなんかどうだい。文章はがっちりしていてきもちいいけれど、やさしいどころか」
「ケンペルの文章、ほんとにやさしいのかしら」

青空文庫現代語化 Home書名リスト宮本百合子 『道標』


青空文庫現代語化 Home リスト