GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。
青空文庫図書カード: 三遊亭圓朝 『菊模様皿山奇談』
現代語化
「そんなに大きな声を出されると、かえって病気によくないですよ。そんなつもりで言ったわけじゃないんです」
「そもそもこんなことを言うやつは日頃から主人のことを考えていないからです。主人のことを考えていないのに、たまたま主人のためにいいことを思いつくと、「ああ、忠義なやつだ」と自分で誇るんです。家来が主人を思うのは当たり前でしょう。日頃考えていないからたまに主人を思うことがあると、「私は忠義だ」なんて自慢するんです。不忠者の心と比べるとそういうことなんですが、バカ野郎。早く帰れ」
「へえ」
「今日は奥様の代わりとして来ましたけれど、生まれつき愚か者なので、申し上げることもすべて気に入らなくて、お怒りになったかどうか分かりませんが、どうかご容赦ください」
「帰れ」
「はい」
「五郎治殿はご病気だそうですが、本当に癇癪が強く、時々こうやって大きな声を出すんです。ご気分を悪くされないでください……あなた、そんなことを言わないでください。それがよくないんです。大きな声を出されると動悸が出て、かえって悪いとお医者さんが言いました」
「うん、今日は兄上からお見舞いの品をいただき、それを届けた使者でした。普段の五郎治とは違いました。本当にご苦労さまでした」
原文 (会話文抽出)
「はア……誠にどうも」
「左様なお高声を遊ばすと却って御病気に障ります、左様な心得で五郎治が申した訳ではありません」
「一体斯様な事をいう手前などはな主人を常思わんからだ、主人を思わん奴が偶々胸に主人の為になる事を浮ぶと、あゝ忠義な者じゃと自ら誇る、家来が主人を思うは当然の事だ、常思わんから偶に主人を思う事があると、私は忠義だなどと自慢を致す、不忠者の心と引較べて左様に申す、白痴者め、早々帰れ」
「ホヽ」
「今日は上の御名代として罷出ましたが、性来愚昧でございまして、申上げる事も遂にお気に障り、お腹立に相成ったるかは存じませんが、偏に御容赦の程を願います」
「退れ」
「はっ」
「五郎治殿御病気とは申しながら誠に御癇癖が強く、時々斯ういうお高声があります事で、悪しからず……あなた、左様なことを御意遊ばすな、それがお悪い、お高声を遊ばすとお動悸が出まして、却って、お悪いとお医者が申しました」
「うむ、今日はお兄上様からお心入の物を下され、それを持参いたしたお使者で、平生の五郎治では無かった、誠に使者太儀」