Twitter @takagi1+TAKAGI-1のはてなブックマーク+TAKAGI-1 たんぶら
<<2010/07/18 <2010/08/14 || 2010/08/16> 2010/09/12>>
2010/08/15
アニメ「あそびにいくヨ!」。「みちゃ」「らめぇ」とは、いやはや... #mbs
posted at 02:07:21
アニメ「あそびにいくヨ!」。登場人物の配色がエヴァっぽい? #mbs
posted at 02:07:58
えーーー、林マオ アナ結婚! 「みや子」ちゃんおめでとう! #ytv
posted at 02:58:30
ニュートンの浜辺を自動化して http://ff.im/-pfvi1
posted at 03:04:01
ライプニッツの夢 http://ff.im/-pfvi3
posted at 03:04:02
「ハートキャッチプリキュア!」の変身シーンは、伸びがある絵だな。それで赤いのが水樹さんだね。
posted at 08:51:04
#EeePC 901-X のCドライヴ容量をなかなか回復できない(残り180MB)。500MBぐらいをjunctionでDドライヴに移したのに、Javaの旧バージョン2つを消したのに(200MB)。他にもWindowsフォルダのなかをいろいろしたのに。
posted at 08:56:12
「じゃがポテ仮面」 #mbs 反復放送
posted at 11:30:22
芸妓さんが火の中に転落死するんじゃなかったっけ。 RT @namekawa01: .@hitoshi 妻子もちのオヤジがトンネルを抜けた雪国の温泉で芸者を口説いて寝る。...最後に読者サービスか、火事が起きるが皆無事。作者はノーベル賞を取る。
posted at 11:47:13
定義しきれないならば、例示せよ http://ff.im/-pgpiF
posted at 12:18:04
言語の限界 http://ff.im/-pgpiH
posted at 12:18:04
洞察力 http://ff.im/-pgpiG
posted at 12:18:07
真っ白き腿と紺の衣。
posted at 13:41:25
角川文庫はAKBと組んだのね。
posted at 13:48:10
#etv 「ITホワイトボックス」なう。リアルタイム検索。
posted at 15:07:21
有川 浩の「阪急電車」が文庫になっていた。
posted at 17:52:23
先の日本地図。南樺太と千島が日本色じゃなかったよね。 #tvtokyo
posted at 19:25:26
そして満州族は、中共に自治区を与えられず。 #tvtokyo
posted at 19:28:05
第2の日本。そりゃ、当時、東北地方では「娘身売り」がでるぐらいの人大杉。 #tvtokyo
posted at 19:31:34
元AKBの大島嬢、首筋がきれいだぁ。 #tvtokyo
posted at 19:35:07
中国人というのは、漢民族ということか、満州族ということか。 #tvtokyo
posted at 19:35:53
ご指摘、感謝。すいません、大島麻衣嬢と混同していました。 RT @Momhotty えっ!元なの?RT @takagi1 元AKBの大島嬢、首筋がきれいだぁ。 #tvtokyo
posted at 19:41:09
「満州国」が歴史的に否定されている、だとぉ。それは、日本においても、なのか? #tvtokyo
posted at 19:44:33
松岡外相の演説を聞きたい。どういう筋なのかを聞きたい。 #tvtokyo
posted at 19:46:46
席を立ったら、負けなのだ。 #tvtokyo
posted at 19:47:37
盧溝橋事件について、日本側謀略と言わなかったことは賢い。 #tvtokyo
posted at 19:48:40
松岡洋右はドイツびいき。松岡を切り離すための近衛内閣の総辞職。そして東條内閣。 #tvtokyo
posted at 19:51:12
最後通牒というのは、後に戦争しかないんだけれど。 #tvtokyo
posted at 19:54:30
短期決戦は「希望的」というか、「それしかない」戦略。追い詰められていたのだ。 #tvtokyo
posted at 19:57:26
長谷川女史に「はい」「はい」言わせる、池上氏。 #tvtokyo
posted at 20:29:12
数字を抽出せよ。あるいは数字で表現しろ。そして、その数字が何を表しているのか、あるいはあとどのような数字があれば何を表す数字を求められるかを考えろ。 (戦闘機の製造番号の話から #tvtokyo )
posted at 20:30:40
動いている標的を狙うな。動かない目標を狙い、標的が目標地に来るのを待て。 #tvtokyo
posted at 20:37:57
スルプスカ共和国。なんだか旧パキスタンのよう (現パキスタン+バングラディシュ)。緊張が緩んだら、分裂しそう。 #tvtokyo
posted at 20:44:06
黒い長谷川女史。白い大江アナ。 #tvtokyo
posted at 20:44:57
「勇ましい」とは、表現として正しくないだろう。 #tvtokyo
posted at 20:46:04
【RT希望】知的ネット社会を形成する為にご唱和ください ●ネットの使い道のひとつは、問題を解決することである ●言論・表現の自由を尊重する ●知的ネット社会は多様性に強みをもち、リアル社会に多様な思想を提供する http://bit.ly/bY2SCZ #atene_gakudo
posted at 20:48:13
無理やり番組の前半と後半を結びつけるならば、「領域分割による領域がもつ力の減少」かな。 #tvtokyo
posted at 20:55:53
大東亜戦争とユーゴ内戦を並べる。番組の性質として視聴者は、大東亜戦争をユーゴ内戦の枠組みで、ユーゴ内戦を大東亜戦争の枠組みで見る。類似点が少ないことが大東亜戦争とユーゴ内戦を並べたことの良心だ。なお、共通点は、戦争に至る道筋を見なければならないことかな。 #tvtokyo
posted at 21:00:23
うにゃ、ここで、大東亜戦争に戻るのか。 #tvtokyo
posted at 21:01:00
間違えるなよ。ドーリットル爆撃以後、1944年まで本格本土空爆はないんだぞ。 #tvtokyo
posted at 21:04:38
ガ島。ヴァンデグリフトだ。米海兵隊とて、初の本格上陸作戦だからね。 #tvtokyo
posted at 21:09:53
なんらかの犠牲は必要。それが血かどうかは別として。QT @DOWNTOWN_BOY 「今の繁栄があるのは、この人達が犠牲になったから」ってのは、大きな間違い! ... それじゃあ、繁栄のためなら血が流れるのは止むなし、ってことだぜ! #tvtokyo
posted at 21:24:55
サンクコストか... #tvtokyo
posted at 21:31:12
「空気」を言った。 #tvtokyo
posted at 21:44:43
大島優子嬢 http://ff.im/-phiws
posted at 21:53:08
「必要」という表現は誤りです。意思の慣性を許さぬ衝撃となり、またその意思変更経緯を後世迄伝わるようにするものです。 @DOWNTOWN_BOY なんらかの犠牲って何?それは戦争で死ねってことじゃないよね? RT @takagi1 なんらかの犠牲は必要。それが血かどうかは別として。
posted at 21:55:25
世界の至宝! QT @inadatomoyuki どんなに嫌なことあっても癒されるそうだw http://ow.ly/2pNVN
posted at 23:51:39
公称10万発 - 12万発だったが、2008年より数え方を玉数から打ち上げ数に変更したため、2万発となったが規模は変わらない。
[ Posted Sun, 15 Aug 2010 00:15:20 ]
●三共合金鋳造所
鋳型を冷やす
マイナス40度『冷凍鋳型』*4
生型:砂
自硬性鋳型:砂と合成樹脂
この型をマイナス40度に冷やす
1600度の鉄がゆっくりひやされている
鋳型を冷やすときにくずれる
世界で唯一の
砂を凍らせるのが大変
鉄が溶ける前に鋳型が融けてはだめ
⇒マイナス40度がちょうどよい点
⇒1キロで水50グラム(5%)がちょうどよい
10日、菅直人日本首相の談話文が配布されたのは午前11時ごろだった。
そのころ、韓国外交通商部と駐日大使館も「ハングル翻訳文」を記者たちに回した。ところで翻訳本を見た瞬間びっくりした。日本語原文には「朝鮮王室儀軌などの図書をお渡しする」となっているのに韓国外交部の翻訳本は「返還」と遁甲させたのだった。「引き渡す」と「返還」は厳然に違う。返還は奪ったことを認めて返すことであり、引き渡しは自分の所有権や品物を渡してやることをいう。菅首相が「法律的問題はすでに解決されたという観点で(返還ではなく)引き渡しだという表現を使った」と強調したこともその違いを明確にするためだった。
もっと大きな問題は翻訳上の間違いではない意図的な誤訳だという点だ。11日、外交部関係者に経緯を問うと「引き渡し」という表現を翻訳文に使いたくなかった。韓国の主張を込め...返還?とわざわざ使った」と述べた。気持ちは十分に理解する。朝鮮王室図書を返還されることを望み、どの韓国民が渡してもらうことを望むか。しかし使われた用語が気に入らないと言って他の国の首相の談話を気持ちに合わせて変えて翻訳していいのか。むしろ正確な表記を通じて日本政府がどんな考えを持っているかを国民にそのまま知らせるのが理ではないか。そうして非難することは非難すればいい。
【取材日記】「菅首相談話」わざわざ誤訳した韓国外交部 2010.08.12?09:15:48 中央日報 (via ittm) (via makototz) (via mitaimon)
何から何まで酷い話。
(via radioya) (via luft2501) (via twinleaves)