GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。
青空文庫図書カード: 夏目漱石 『草枕』
現代語化
「なんだよ」
「何をそんな所でやってるの?」
「詩を作って寝てた」
「嘘ばっかり。今のでしょ?」
「今?今、あれね。ちょっと見たよ」
「ははは、ちょっとじゃなくて、もっと見ればいいのに」
「本当はめっちゃ見た」
「ほらね。ちょっとこっち来て。木瓜の中から出てきてよ」
「えっ、まだ木瓜に用事あるの?」
「もうないよ。帰ろうかと思ってる」
「じゃあ一緒に行きましょうか」
「行こうか」
原文 (会話文抽出)
「先生、先生」
「何です」
「何をそんな所でしていらっしゃる」
「詩を作って寝ていました」
「うそをおっしゃい。今のを御覧でしょう」
「今の? 今の、あれですか。ええ。少々拝見しました」
「ホホホホ少々でなくても、たくさん御覧なさればいいのに」
「実のところはたくさん拝見しました」
「それ御覧なさい。まあちょっと、こっちへ出ていらっしゃい。木瓜の中から出ていらっしゃい」
「まだ木瓜の中に御用があるんですか」
「もう無いんです。帰ろうかとも思うんです」
「それじゃごいっしょに参りましょうか」
「ええ」