GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。
青空文庫図書カード: 宮沢賢治 『双子の星』
現代語化
「ポウセさん、もう仕方がありません。ここから空のみんなに別れを告げましょう。姿は見えないでしょうけど、王様に謝りましょう。」
「王様、さようなら。私達は今日から人になります。」
「王様、さようなら。愚かな私達は彗星に騙されました。今日からは暗い海の底の泥の中を私達は這い回ります。」
「さようなら、王様。そして天上の皆さん。ご繁栄をお祈りします。」
「さようなら、皆さん。そしてすべての上の尊い王様、いつまでもお元気でいてください。」
「おい、着物を寄越せ。」
「おい、剣を出せ。」
「税金を払え。」
「もっと小さく縮め。」
「俺の靴を磨け。」
原文 (会話文抽出)
「チュンセさん。すっかり空が見えます。私らのお宮も見えます。それだのに私らはとうとうひとでになってしまいました。」
「ポウセさん。もう仕方ありません。ここから空のみなさんにお別れしましょう。またおすがたは見えませんが王様におわびをしましょう。」
「王様さよなら。私共は今日からひとでになるのでございます。」
「王様さよなら。ばかな私共は彗星に欺されました。今日からはくらい海の底の泥を私共は這いまわります。」
「さよなら王様。又天上の皆さま。おさかえを祈ります。」
「さよならみな様。又すべての上の尊い王さま、いつまでもそうしておいで下さい。」
「こら着物をよこせ。」
「こら。剣を出せ。」
「税金を出せ。」
「もっと小さくなれ。」
「俺の靴をふけ。」