GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。
青空文庫図書カード: 芥川龍之介 『偸盗』
現代語化
「何か用?」
「いや、別に用はないんだけどさ。」
「ただ、沙金が最近どこにいるか気になって。」
「用がある時はいつも娘のことばかりだな。鳶が鷹を生んだって言うけど。」
「用っていうほどの用じゃないんだけど、今夜の計画はまだ聞いてないからさ。」
「別に計画なんて変わるもんじゃないだろ。集合場所は羅生門、時間は夜中の十二時…みんな前から決まってることだろ。」
「家内の様子は、たいてい娘が調べてくるらしい。侍の中に詳しいやつがいるみたいだ。詳しい話は、今夜娘から聞くことになるだろう。」
「じゃあ沙金はまた、誰かの侍と仲良くなったんだな。」
「まあ、結局は遊女みたいなもんになったらしいよ。」
「やっぱりあいつのことだから、当てにならないよな。」
「お前はいつも疑り深いから娘に嫌われるんだよ。やきもちにもほどがある。」
原文 (会話文抽出)
「おや、太郎さんか。」
「何か用でもおありか。」
「いや、別に用じゃない。」
「ただ、沙金がこのごろは、どこにいるかと思ってな。」
「用のあるは、いつも娘ばかりさね。鳶が鷹を生んだおかげには。」
「用と言うほどの用じゃないが、今夜の手はずも、まだ聞かないからな。」
「なに、手はずに変わりがあるものかね。集まるのは羅生門、刻限は亥の上刻――みんな昔から、きまっているとおりさ。」
「家内の様子は、たいてい娘が探って来たそうだよ。それも、侍たちの中には、手のきくやつがいるまいという事さ。詳しい話は、今夜娘がするだろうがね。」
「じゃ沙金はまた、たれかあすこの侍とでも、懇意になったのだな。」
「なに、やっぱり販婦か何かになって、行ったらしいよ。」
「なんになって行ったって、あいつの事だ。当てになるものか。」
「お前さんは、相変わらずうたぐり深いね。だから、娘にきらわれるのさ。やきもちにも、ほどがあるよ。」