宮本百合子 『二つの庭』 「あなたのロシア語は正しいロシア語です」…

青空文庫現代語化 Home書名リスト宮本百合子 『二つの庭』

GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。 正しく現代語化されていない可能性もありますので、必ず原文をご確認ください。


青空文庫図書カード: 宮本百合子 『二つの庭』

現代語化

「あなたのロシア語は正しいロシア語ですよ」
「向こうに行けば、発音もよくなるでしょう」
「あなたはロシア語わかります?」
「サッサさんですか?」
「私はロシア語はできません」
「でもサッサさんは英語を話せるから大丈夫でしょう」
「そうです、ソ連でも最近英語が流行っていますからね」

原文 (会話文抽出)

「あなたのロシア語は正しいロシア語です」
「あちらに行けば、発音はじき立派になりますです」
「あなたは? ロシア語わかりますか?」
「サッサさん?」
「わたくし、ロシア語はできません」
「しかし、サッサさんは英語話しますから不便ないでしょう」
「そう、ソヴェトでもこの頃は英語がはやっていますからね」

青空文庫現代語化 Home書名リスト宮本百合子 『二つの庭』


青空文庫現代語化 Home リスト