GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。
青空文庫図書カード: 宮本百合子 『一太と母』
現代語化
「ああ行こうよ、行こうよお母さん。」
「朝鮮ってどんなところなんだろうね?お母さん。」
「木浦だったね、さっきの話は。――木浦なんていうのは韓国の入り口だから、日本とそんなに変わらないと思うよ。」
「ここら辺って竹藪が多いよねお母さん、ほら向こうにもあるよ。この辺って竹藪ばっかりだね。」
「そうね。」
「こんな竹藪に虎が出るのかな?」
「ハハハハ、ここに虎が出たら大変だね。」
「じゃあ朝鮮にはいるのかな?」
「あなたが行くところにはいないよ、いるのは豚だけだよ。」
「豚?じゃあ清正が退治したのは本当は豚だったの?」
「それ!何よ、豚なんて。」
「ハハハハ。いいよいいよ……清正が退治したのは本物の虎だよ。でも虎は韓国でもずっと北に行かないといないよ。」
「ふーん。」
「アアー」
「何なのよ一ちゃん!あなたも一緒にちゃんとおねだりしたらいいじゃない。いくつになっても苦労ばかりかけて……」
「つまらない方が楽なもんだ。――外に出て見てごらん、栗がなってるかもしれないよ。」
原文 (会話文抽出)
「ねえ一ちゃん。いっそ朝鮮のおじさんとこへでも行くかねえ。こういいめがふかなくちゃあやりきれないもん……ねえ」
「ああ行こうよ、行こうよおっかちゃん」
「どんなところだろうね朝鮮て! おっかちゃん」
「木浦だったね、さっきの話のところは。――木浦なんぞは入口だから、大して内地とは違うまい」
「ここんち竹藪があるんだねえ、おっかちゃん、御覧ほら、向うにもあるよ。この辺竹藪が多いんだね」
「ああ」
「あんな竹藪、虎が出るだろうか」
「ハッハッハッ、ここへ虎が出ちゃ大変だ」
「じゃ朝鮮にいるだろうか」
「君が行く方にはいないよ、いるのは豚だけだ」
「豚? じゃ清正が退治したってのは本当は豚かい?」
「これ! 何です、豚かいなんて」
「ハハハハ。構わん構わん……清正が退治したのは本物の虎さ。だが虎は朝鮮でもずっと北へ行かないじゃいまいよ」
「ふーん」
「アアー」
「何ですね一ちゃんは! あなたも一緒にちゃんとお願いするもんです。いくつになっても苦労ばかりかけて……」
「退屈な方が尤もさ。――外へ出て見て御覧、栗がなってるかも知れないよ」