中里介山 『大菩薩峠』 「構わず、ズンズン遣ってくれ」…

GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。


青空文庫図書カード: 中里介山 『大菩薩峠』

現代語化

「「構わず、ガンガン行け」」
「「おい、駕籠、待てよ」」
「「構わず行けって」」
「「おい、待てよ」」
「「何だ」」
「「その駕籠の中は誰だ。名乗れよ」」
「「生意気な。貴様らに名乗る筋合いはない」」
「「名乗りたくなきゃ、こっちから名乗ってやるよ。駕籠の中身は女だろ」」
「「女だろうが男だろうが、貴様らの知ったことじゃない。駕籠屋、早く行け」」
「「おいおい、そう簡単に通さないぜ。その女を大人しく返してもらわないと、少し痛い目を見ることになるぞ。向岳寺の尼寺からどこへ行くのか知らないけど、こっちは網を張って坊主の手並みを見せてもらったぜ。さっき橋のたもとでちょっと手合わせしたが、あれが本気じゃないってのか。さあさあ、痛い目に見たくないなら、さっさと女を渡せ」」
「「クソ野郎」」

原文 (会話文抽出)

「構わず、ズンズン遣ってくれ」
「おい、その駕籠、待ってくれ」
「構わずやれ」
「おい、待たねえか」
「何用じゃ」
「その駕籠の主は何の誰だか、名乗って通って貰いてえ」
「無礼千万、其方たちに名乗るべき筋はない」
「そっちで名乗るがいやならこっちから名乗って聞かせようか、その駕籠の中身は女であろう」
「女であろうと男であろうと、其方どもの知ったことではない。駕籠屋、早くやれ」
「おっと、おっと、ただは通さねえ、ほかでもねえが、その女をこっちへ温和しく返してもらわなければ、お前たちにちっと痛い目を見せるんだ。向岳寺の尼寺から送り出して行く先はどこだか知らねえが、ここへかかると網を張って、附いて来た坊主の手並がどのくらいのものやら、さっき向うの橋の袂でちょっと小手調べをやらせたが、あれがこっちの本芸だと思うと大間違い。さあさあ、痛い目をしないうちに、早く渡したり、渡したり」
「憎い奴等」


青空文庫現代語化 Home リスト