GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。
青空文庫図書カード: 中里介山 『大菩薩峠』
現代語化
「固く……噛み付かれて……取れない」
「どうしたの?」
「これが……この手首が……」
「斬ったの?人を斬ったの?」
「取れないの?」
「取れない」
「どれどれ」
「人の腕じゃん」
「ああ、女の腕よ」
「女を斬ったの?」
「うん、女を斬った」
「なんで斬ったの?どこで……」
「はははは、俺に駒井能登守を討てって言うのか」
「うるせえ、静かに」
「や、幸内がいない。幸内が逃げた」
原文 (会話文抽出)
「竜之助殿、いったいそりゃ、どうしたのだ」
「固く……むしりついて……どうしても取れぬ」
「どうしたのじゃ」
「これが……この手首が……」
「斬ったのか、人を斬ったのか……」
「取れないのか」
「取れない」
「どれどれ」
「斬った途端にここへ飛びついたから、また斬った、手首だけ残して倒れた、その手首が、ここに密着いて離れない」
「拙者が離してみてやろう」
「こりゃ女の腕ではないか」
「ああ、女の腕よ」
「女を斬ったのか」
「うむ、女を斬った」
「なぜ斬った、どこで……」
「はははは、拙者にその駒井能登守とやらを討てと言われるのか」
「叱ッ、静かに」
「や、幸内がいない。幸内が逃げた」