GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。
青空文庫図書カード: 三遊亭圓朝 『菊模様皿山奇談』
現代語化
「これは何ともはや。ご厚意はありがたいますが、相手は柄にもなく詰め寄ってきているのですから、あなたにご迷惑がかかっては申し訳ありません。せっかくのご親切ですが、お断りさせていただきます」
「いやいや、私は無禄無住の者で、浪人の身の上です。決してご心配には及びません。ご主人のお名前を明かされるのがとてもお心配なご様子ですが、失礼ですが、お嬢様を手前の妹と思って、自分は体調が悪くて2階で寝ていたことにすればいいでしょう」
「何とも申し訳ないですが、でも迷惑がかかりますよ…」
「その心配は要りません。私に任せてください」
原文 (会話文抽出)
「えゝ卒爾ながら手前は此の隣席に食事を致して、只今帰ろうと存じて居ると、何か御家来の少しの不調法を廉に取りまして、暴々しき事を申掛け、御迷惑の御様子、実は彼処にて聞兼て居りましたが、如何にも相手が悪いから、お嬢様をお連れ遊ばして嘸かし御迷惑でござろうとお察し申します、入らざる事と思召すかしらんが、尊公の代りに手前が出ましたら如何で」
「これは何ともはや、折角の思召ではござるが、先方では柄のない所へ柄をすげて申掛けを致すのだから、貴殿へ御迷惑が掛っては相済まん折角の御親切ではござるが、平にお捨置きを願いたい」
「いえ/\、手前は無禄無住の者で、浪々の身の上、決して御心配には及びません、御主名を明すのを甚く御心配の御様子、誠に御無礼な事を申すようでござるが、お嬢様を手前の妹の積りにして、手前は不加減で二階に寝ていたとして詫入れゝば宜しい」
「何ともそれでは恐入ります事で、併し御迷惑だ……」
「その御心配には及びませんから手前にお任せなされ」