GoogleのAI「Gemini」を使用して現代語化しました。
青空文庫図書カード: 芥川龍之介 『鼠小僧次郎吉』
現代語化
「間違いないよ。鼬小僧くらいが関の山だろう」
「ほんとだよな。そう言えばこのサルは、人の胴巻きもまだ盗めないうちに、お前のふんどしが先に盗まれそうだ」
「へたくそな道中稼ぎするより、棒の先にくっついて、子供と一緒に賽銭箱の賽銭でも盗んでたほうがいい」
「いや、それより案山子代わりに、うちの裏の粟畑に突っ立ってればいいよ」
原文 (会話文抽出)
「番頭どんともあらうものが、いやはや又当て事も無え事を云つたものだ。何でこんな間抜野郎に、鼠小僧の役が勤るべい。大方胡麻の蠅も気が強えと云つたら、面を見たばかりでも知れべいわさ。」
「違え無え。高々鼬小僧位な所だらう。」
「ほんによ。さう云やこの野猿坊は、人の胴巻もまだ盗ま無え内に、うぬが褌を先へ盗まれさうな面だ。」
「下手な道中稼ぎなんぞするよりや、棒つ切の先へ黏をつけの、子供と一しよに賽銭箱のびた銭でもくすねてゐりや好い。」
「何、それよりや案山子代りに、おらが後の粟畑へ、突つ立つてゐるが好かんべい。」