鬨セ蜈キ�ス�コ鬮ッ�ヲ�ス�ス: 2004年 7月25日驍オ�イ�つ驍オ�イ�つ驍オ�イ�つ 無窮ナレッジ | |
▼勘違い、P-61, YF-23「Black Widow」は「クロゴケグモ」なんですね |
ノースロップ P-61 Black Widow 夜間戦闘機 http://military.sakura.ne.jp/world/w_p61.htm *驍オ�コ�ス�ッ驍オ�コ�ス�ヲ驍オ�コ�ス�ェ驛「譎�§邵コ驢搾スケ譎「�ソ�ス 髣厄スォ隴取得�ス�ュ闔ィ諛カ�ス�コ�ス�ォ?(wayback-GoogleCache) ノースロップ YF-23 Black Widow II http://rouge.pinky.ne.jp/military/slbm/yf23.html *驍オ�コ�ス�ッ驍オ�コ�ス�ヲ驍オ�コ�ス�ェ驛「譎�§邵コ驢搾スケ譎「�ソ�ス 髣厄スォ隴取得�ス�ュ闔ィ諛カ�ス�コ�ス�ォ?(wayback-GoogleCache) http://military.sakura.ne.jp/aircraft/1_yf-23.htm *驍オ�コ�ス�ッ驍オ�コ�ス�ヲ驍オ�コ�ス�ェ驛「譎�§邵コ驢搾スケ譎「�ソ�ス 髣厄スォ隴取得�ス�ュ闔ィ諛カ�ス�コ�ス�ォ?(wayback-GoogleCache)
「Black Widow」は、直訳して「黒人の未亡人」だと思ってました。 正しくは、 >black widow >クロゴケグモ ((米国産有毒グモの一種;雌は雄を食べる)). ( http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=BlackWidow&kind=ej *驍オ�コ�ス�ッ驍オ�コ�ス�ヲ驍オ�コ�ス�ェ驛「譎�§邵コ驢搾スケ譎「�ソ�ス 髣厄スォ隴取得�ス�ュ闔ィ諛カ�ス�コ�ス�ォ?(wayback-GoogleCache) ) です。
驛「譎「�ス�サ![]() 驛「譎「�ス�サ ![]() 驛「譎「�ス�サ |