英語で授業をするのなら、首尾一貫して英語でやり、日本語を混ぜてもらわないほう が分かりやすい。 英語の論文の重要な箇所を部分的に日本語訳するとき、簡単な用語は英語のままにして おくのがよい。
TAKAGI-1 驛「譎丞ケイ�取コス�ケ譎�スシ譁絶襖驛「譎「�ス�シ驛「譎「�ス�ォ
驍オ�イ�つ